当影子暗淡消失后,徘徊的光将成为另一道光的影子。

因而,当你们的自由摆脱了束缚,于是也将成为更大自由的枷锁。
And when the shadow fades and is no more,
the light that lingers becomes a shadow to another light.
And thus your freedom when it loses its fetters becomes itself the fetter of a greater freedom.

——纪伯伦·《先知·论自由


论自由

我渴望自由
正如干枯的沙漠渴望河流
在翩翩起舞的山皋
我化作那片自由的山林

在这片河流里
我仅剩下一次的转变
至此之后 便在这片林中一声低语
化作无边大海的一自由水滴

在海洋,我是随风而去的摇曳的小舟
暴风雨来临时,我拥抱大海
去迎接即将开始的坠落的自由

亲爱的人 你不知道
不知道我已泪流如注
莫让我们所经历的岁月化为记忆
再将它们放在烈日的暴虐下
被时间冲刷的,再逐渐磨灭

亲爱的人 我即将远行
在这片自由的土地上追寻我自己的自由
别为我歌唱 也别为我难过
我即将打破自由的枷锁
离别之日是聚会之时
我的夕阳西下之时是朝阳东升之时

当我全身赤裸暴露在这片天空
昨日的忧愁与今日的哀怨已成为过去
我在自由的田野里自由地飞翔
我享受这一片片的自由
犹如鸟儿在无边的天空肆意飞行
我也肆意挥霍 我的自由
我深知 此刻我是自由的

我知道 当自由的枷锁被打破
自由的自由必将变成新的镣铐
我知道 我所打破的是我亲手书写的法典
那过去的过去 如同列车上的几缕伤痕
在自由的影子下放声高歌
却又被自由的枷锁锁住了双手

他说啊,自由就是如此

2022.8.14|文人病